Проблеми міжкультурної комунікації на робочому місці

Зміст:

Anonim

Мова тіла, вербальна комунікація та культурні формальності змінюються в усьому світі. Ті ж слова або жести, які є нешкідливими для деяких, можуть вважатися іншими людьми образливими і можуть негативно вплинути на робоче місце через потенційно шкідливі відносини. Можуть виникнути непорозуміння, оскільки працівники робочих місць з різних культур роблять різні припущення про те, що мається на увазі під дією зорового контакту, мови тіла та незнайомих фраз.

Неточні припущення в сенсі

Серед різних культур комбінації вербального спілкування і мови тіла можуть мати різні значення, і це може призвести до непорозумінь. Наприклад, якщо ви запитаєте співробітника, чи він розуміє, що ви подали йому, і він посміхається, ви можете інтерпретувати його реакцію як ствердну. Однак у деяких культурах це невербальний сигнал, який слухач не розуміє, і що йому потрібно пояснити йому.

Формальні відмінності в комунікаціях

Західні культури Америки, Нової Зеландії та Австралії є неформальними, коли звертаються до ділових партнерів і зазвичай використовують її ім'я. Більш формальні культури, такі як ті, що зустрічаються в деяких частинах Європи, використовують такі назви, як "Містер", "Місіс". або "Доктор" разом з прізвищем. Використовувати перше ім'я без дозволу вважається неповажним. Розмовляючи з колегами з іншої культури, щоб не образити її, краще припустити високий рівень формальності, якщо не попросить вас використати її ім'я.

Неправильне тлумачення мови тіла

У Північній Америці очний контакт на робочому місці є схваленим методом залучення до взаємодії і демонструє впевненість і авторитет. Людина, яка не робить або не повертається в очі, може вважатися підозрілою або небезпечною, коли, по суті, в його культурі, як у Японії, Африці, Латинській Америці і Карибському басейні, він виявляє повагу. Так само в Північній Америці рукостискання, незалежно від статі, є звичайним жестом на робочому місці, якщо людина відома на більш інтимній основі. В ісламській культурі, навпаки, зворушливо - в тому числі рукостискання між чоловіками і жінками - не схвалюється.

Незнайомі фрази в комунікаціях

Культурно-специфічні фрази на міжкультурному робочому місці можна легко зрозуміти. Наприклад, в Північній Америці, такі бейсбольні фрази, як "оцінки в балах", "сенсорні бази" і "в лівому полі" - це часто використовувані бізнес-вирази, які були б незнайоми для членів культури, де бейсбол не є звичайним явищем. Аналогічно, абревіатури або скорочені терміни на робочому місці важко зрозуміти для співробітника, який не знайомий з робочим середовищем.